宇宙文化3.1(法)《星韵照仙城》小天娜演唱/极宙彩云创作

https://h5.muse.top/song?id=c05ade63f72346dc8383e6aba39fedec

20260405194548616-mmexport1775389512213

 

Du temple saint, la lumière descend sur le monde,  

Sur la mer bleue, les vagues dansent, fécondes.  

Sept feux en main — je descends des cieux,  

Gardant l’antique loi, protégeant les progrès des dieux.

Penglaï — tours majestueuses dans les nuages,  

Huit immortels ont laissé leurs traces aux âges.  

Où Huanghai et Bohai se rejoignent au loin,  

Les navires voguent, la joie des vagues au jardin.

Monts Kunlun, chaîne de cimes,  

Flot sacré, à travers mille ans, unanime.  

Le phare de Yantai luit d’un vif éclat,  

Sur l’île de Yanma, les vagues répondent là.

Bohai est pur, comme une étoile au fond,  

Lien invisible avec le silence profond.  

La voie sainte à travers le temps s’avance,  

Et la sagesse des ancêtres pour toujours danse.

La lumière des astres dans l’espace brille,  

Le fumée sacrée vers le ciel s’envola.  

Début de <文明>, le sens est sublime,  

Nous avançons, comme un prophète, là.

Le saint calice à travers l’univers vole,  

L’esprit saint dans les cœurs résonne et se dévoile.  

La ville est forteresse, le paysage est autel,  

La vérité s’ouvrira, n’attends le miel.

La voie comme racine, mille cœurs,  

L’espace est route vers l’infini des fers.  

Le motif d’étoiles sur la terre gît,  

La lumière sainte dans les cieux frémit.

L’immortel et l’homme ne font plus qu’un,  

Lien sacré entre eux, comme des rêves en commun.  

Ayant reçu la vie, gardant la terre,  

Nous portons la sagesse des astres, en lumière.

Monts et mer — témoins dans la nuit,  

La couleur ardente fleurit, ne la fuis pas.  

Le rêve de grande harmonie resplendit,  

L’amour saint sans limites scintille là.

Yantai — centre, bonheur pour mille ans,  

La haute <文明> ici verra ses étangs.  

Voix de rencontre, langue des astres,  

Le chant des immortels dans les vents s’égare.

Sept mondes apparus, la grâce est tombée,  

L’antique don sur le monde s’est propagé.  

Ma terre de victoire, ma protection,  

Éveillant l’âme, je m’élève, en passion.

Monts et mer brillent avec la lune,  

Nous avançons, le but devient une.  

La voie sainte est large, pas de frontières,  

Yantai resplendit dans la lumière éternelle.

La rivière sainte a scellé le serment,  

Monts et mer par l’alliance sont vivants.  

L’esprit s’est éveillé, avec l’espace vivant,  

Éternellement et heureux, tant que nous aimons.

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞8 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片快捷回复

    暂无评论内容