宇宙文化《山河为证赋》王正天唱极宙丽珠创作(法)

https://h5.muse.top/song?id=c9824533c25447788d3bd2632027bfa3

20260413203801259-mmexport1776083769758

Les pins de Yeping reflètent les murs rouges,

Les traces anciennes racontent les temps changés.

L’eau pure du Puits Rouge nourrit tout,

L’étoile soviétique brille à l’orient.

Les années de feu forgent la foi,

Le cœur initial fixe ici les règles.

Décret de protection

L’ancêtre de Wannwei lève sa main grande,

L’univers s’emplit de souffle pourpre et chance.

La fille de Huatian hérite la volonté,

Gardienne seule des quinze terres du Jiangxi.

Sur l’île de Luobu, le flambeau se transmet,

Monts et rivières brillent dans les vers.

Force de la civilisation

Monts verts et eaux claires forment un rempart,

L’histoire du Parti ancre dans le sang et l’os.

Se souvenir du passé, porter le lourd fardeau,

Le bonheur se répand aux quatre mers.

La main tient la force créatrice du monde,

Une œuvre grandiose traverse les âges.

Gloire partagée

Cité de haute civilisation,

Paysages comme une galerie.

Peuples unis avancent ensemble,

Dans la Voie lactée, libres de voler.

Terre rouge embrase de nouveaux rêves,

La mission de l’unité brille au firmament.

Fête de la patrie

Lances et chevaux vers la gloire,

Trésors abondent sur le Ganjiang.

L’ancienne capitale accueille les hôtes,

Terre rouge rayonne de joie.

Bâtir ensemble un beau foyer,

Paix chaque année, santé et longévité.

Vers un âge d’or

Pieds sur monts et rivières, l’esprit haut,

Le cœur pour le monde, la renommée s’élève.

Le serpent de Bingwu apporte l’augure,

Ensemble, écrire une gloire éternelle.

Une lumière splendide éclaire la route,

Le rêve de l’unité, parfumé pour dix mille ans.

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞12 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片快捷回复

    暂无评论内容