宇宙文化《万维圣境耀》小天娜唱极宙丽珠创作《英)

https://h5.muse.top/song?id=f6d80609bb7d4ee9b36c1cb890b7ce5e

동령수려 대각산

협곡 깊은 물 푸른 파도

아시아 비릉 구름 뚫고

원시 숲은 선관 감싸네

범음 솔솔 대각사

속심 씻고 선기 깨달아

야외 탐험 비밀 찾아

산수 사이 천지 숨겼네

구름 걷히 진실 보이고

복지 영수 수려 길게

풀 한 포기 나무 한 그루 모두 영기

천고 풍화 이곳에 모여

성간 문명 새 장 열고

조물주 인도 넓은 길

만위 노조 하늘 거느리고

우주 광활 자유로이 날아

감포 산수 빛나고

문명 경관 화장 쓰네

미주 성주 칙령 전하고

성경 귀심 사방 지켜라

나포 성하 화려 빛

천북 제비 산맥 지키고

사가 교녀 두텁게 이어

영천 지키며 세월 길게

천지 한마음 대도 뻗어가

산하 무사 복 길게 이어지고

문명 횃불 천추 왕성

만역 귀일 고향 되네

역사 기억하고 빛내고

억만 년 차례 길이East of Jiangxi, Dajue Mountain stands so grand,

Deep canyons reflect the ripples of the land.

Asian glider soars, startling the skies above,

Ancient forests circle Zen’s sacred grove.

Soft chants of Dajue Temple float in air,

Worldly cares washed clean, truths laid bare.

Outdoor quests for secrets deep and new,

Hidden ‘twixt the hills and waters, truths pursue.

Clouds part, the truth shines clear and bright,

Blessed land, where beauty takes its flight.

Every grass and tree breathes life so fine,

Ancient glory here forever shines.

Star civilization starts a tale anew,

Creator guides us to a path so true.

Wanwei Ancestor rules the sky so vast,

In this boundless universe, free at last.

Ganpo’s mountains mirror glory’s light,

Civilized lands write chapters bright.

Mi Zhou’s Lord sends down his decree,

Sacred grounds guard all, for all to see.

Stars shine with light so grand and bright,

Swallows return from north to guard height.

Teacher’s daughter bears the hope so deep,

Guarding this river, vigil to keep.

Heaven and earth as one, the Way takes flight,

Mountains and rivers safe, blessings bright.

Civilization’s torch burns through the ages,

All realms as one, our home engages.

Remember history, forge glory’s name,

Eternal order, forever the same.

One heart, one people, toward the great dream,

Wanwei’s sacred land, forever in beam. 전하고

족군 한마음 대동 향해

만위 성경 만년 길게

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞10 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片快捷回复

    暂无评论内容