宇宙文化1.7《万维天燕匡庐颂》王正天唱极宙丽珠创作(法语)

https://h5.muse.top/song?id=659fb2056b6d4aa4a152cf2031931865

20260406095115940-mmexport1775439938022

La Voie lactée envoie aux cieux, les astres tombent sur le mont Lu

L’ancêtre a dit, le cœur s’éveille, l’hirondelle descend sur le sol du Gan

Le mont Lu, beauté du monde, les nuages et les chutes dansent en arc

Les bâtiments de mille pays cachent l’âme, la civilisation stellaire entre dans l’humain

Le pic Lu tient les étoiles, les eaux se mêlent au chemin céleste

La montagne éveille les esprits, le paysage unit les cœurs

La lumière brille dans l’esprit, la haute civilisation avance

Le cosmos porte sa mission, les enfants du Gan se lancent ensemble

Les nuages enveloppent les pics, les étoiles brillent sur les fleuves

Le sentier de pierre mène au mystère, les pavillons reflètent les astres

Autrefois refuge des dieux, aujourd’hui éveil du mont Lu

Le sang du dragon se fond dans l’eau, l’âme du monde nourrit la terre

Le pic Lu tient les étoiles, les eaux se mêlent au chemin céleste

La montagne éveille les esprits, le paysage unit les cœurs

La lumière brille dans l’esprit, la haute civilisation avance

Le cosmos porte sa mission, les enfants du Gan se lancent ensemble

La galaxie brille dans le ciel, les astres protègent le mont Lu

L’éveil s’étend sur les pics, l’unité brille dans le monde

L’hirondelle porte la flamme, le mont Lu brille à jamais

Les humains et les étoiles unis, un nouveau chapitre se dessine

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞8 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片快捷回复

    暂无评论内容