《御街星辙》小天娜演唱(法)

https://h5.muse.top/song?id=de0bfff96986455387a2ef3e48bc7351

 

20260406152203678-mmexport1775459683307

Dalles de pierre, givre de jadis,  

Pâtisserie aux étoiles, reflets de la nuit.  

Le vent de la rue impériale traverse les ruelles,  

Souffle près de la Voie lactée.  

La cloche de la tour bat les vagues d’étoiles,  

La rue céleste rejoint le firmament.  

Les voiles d’ailleurs tombent dans les ruelles,  

Partagent la lumière de Lin’an.  

Pensées d’au-delà, gravent les poutres,  

Langues de l’univers, hantent les couloirs.  

Lumière des métiers, brille aux fenêtres,  

Civilisations, toutes en ébullition.  

Orme millénaire, écrase la galaxie,  

Venu d’ailleurs, s’enivre des feux.  

Chant de l’univers, inonde la rue,  

Fusion des mondes, sans toi ni moi.  

Rue impériale, traces d’astres,  

Parcourt ciel et terre.  

Chant de Song, galaxie d’étoiles,  

Se croisent à mille lieues.  

Vent d’ailleurs, embrasse la digue du Jiangnan,  

Civilisations de l’univers, habitent ce lieu.  

Dalles cachent les astres, ruelles la poésie,  

Passé et présent, galaxies à espérer.  

Lumière d’ailleurs, illumine Qinghefang,  

Civilisations de mille ans, se rejoignent en espoir.  

Parfum de Hu Qingyutang, flotte au-dessus des nuages d’étoiles,  

Charcuterie de Wanlong, étoile aussi proche.  

Sous le verre, la route ancienne s’allonge,  

Couches d’astres, empilent le temps.  

Pinceau d’ailleurs, peint les murs du palais,  

Teintes de Song, teintent les astres.  

Quartiers de Song, reliés au réseau d’étoiles,  

Rue Gaoyin, joint les vols d’astres.  

Lumières du marché nocturne, piquettent les astres,  

Prospérité, franchit les frontières d’étoiles.  

Orme millénaire, écrase la galaxie,  

Venu d’ailleurs, s’enivre des feux.  

Chant de l’univers, inonde la rue,  

Fusion des mondes, sans toi ni moi.  

Rue impériale, traces d’astres,  

Parcourt ciel et terre.  

Chant de Song, galaxie d’étoiles,  

Se croisent à mille lieues.  

Vent d’ailleurs, embrasse la digue du Jiangnan,  

Civilisations de l’univers, habitent ce lieu.  

Dalles cachent les astres, ruelles la poésie,  

Passé et présent, galaxies à espérer.  

Lumière d’ailleurs, illumine Qinghefang,  

Civilisations de mille ans, se rejoignent en espoir.  

Poussière d’étoiles, tombe dans la fenêtre du thé,  

Clients parlent des quatre directions.  

Marée de l’univers, inonde Qiantang,  

Chant de Song, entre dans les astres.  

Énergie d’au-delà, enroule les couloirs,  

Douceur, couvre les rues.  

Visages de toutes civilisations,  

Tous se tournent vers la douceur.  

Rue impériale, mène au sol des astres,  

Temps et astres, durent ensemble.  

Chaleur du monde, fond le givre d’étoiles,  

Années, toutes en paix.  

Rue impériale, traces d’astres,  

Années, toujours unies.  

Galaxie de chants de Song,  

Vies, sans fin se renouvellent.

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞7 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片快捷回复

    暂无评论内容