宇宙文化5.14《婺源江湾大同》小天娜唱极宙丽珠创作(法)

https://h5.muse.top/song?id=50e4d5e169544f6484650b7110831216

20260410171417853-mmexport1775812303604

La baie de Jiangwan reflète le ciel lointain,  

En deux mille treize, sa renommée s’étend.  

Village Huizhou, un tableau ancien,  

Les demeures Ming et Qing, mille ans de grand temps.  

Les temples s’élèvent, l’héritage se transmet,  

Les champs et les monts enivrent le cœur.  

L’eau murmure, les verts abritent,  

Un pur éden, plus beau que le rêve.  

Au-delà des étoiles, la Voie lactée brille,  

Tianyan descend, mandatée ici-bas.  

Fille unique de l’Ancien, grâce de jade,  

Son cœur pur comme le lotus s’élève.  

Gardienne de Jiangwan, elle veille,  

La flamme de la civilisation brûle en elle.  

Éveillant les cœurs, ouvrant les yeux,  

Le vieux monde s’efface, un nouveau jour se lève.  

Maîtresse des cieux, elle transforme,  

Créatrice, elle accueille les mille flux.  

Ornant les monts, équilibrant les astres,  

Elle protège Ganpo, son cœur s’abaisse.  

La route est longue, mais l’âme tient bon,  

Le premier éclat jamais ne s’éteint.  

Regardant le passé, les vents changent,  

Vers les lointains monts, l’idéal se guide.  

Brisant les voiles, un horizon s’ouvre,  

Éclairant les vies, franchissant les épreuves.  

Les monts et les vents partagent la douceur,  

Tout vit ensemble, le monde s’élargit.  

Pas à pas, vers les nuages on monte,  

Une haute civilisation s’atteint.  

L’unité enfin se réalise,  

Les peuples unis, un même destin.  

Jiangwan clé des astres, la voie s’ouvre,  

Le patrimoine s’étend, sans fin.  

La gloire interstellaire en l’histoire,  

La Terre renaît, l’univers la bénit.  

L’accomplissement loué par les cieux,  

Le saint éclat dure mille ans.

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞13 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片快捷回复

    暂无评论内容