https://h5.muse.top/song?id=7035a38117d64d5e92fba9f4dace2c59

L’ombre de Leifeng se reflète dans la rivière, les étoiles brillent sur les toits
Les vagues claires dansent sur la Voie lactée, les mots du ciel résonnent dans les allées
La tour nouvelle touche le ciel infini, la lumière tombe sur le Qiantang
L’étrange lueur caresse les murs, on admire la beauté du sud
Les harmonies d’en haut parcourent les poutres, les étoiles gravées sur les briques
L’eau du lac superpose les vagues, la civilisation s’étend sans fin
Une tour, une lumière, illumine le passé
L’étrange visiteur s’ivre du lac
L’univers écrit sur Leifeng, les cultures se mêlent, chaque année se répondent
Leifeng, la tour étoilée, se dresse entre ciel et terre
Son ombre et la Voie lactée étreignent mille fleuves
Le vent d’ailleurs embrasse la digue de Su
Les civilisations de l’espace vivent ensemble ici
Les brières gardent les mots des étoiles, les toits recueillent leur clarté
Le passé et le présent s’unissent, les astres ne s’éteignent pas
La lumière étrange illumine les eaux du lac
Pour les siècles, les civilisations avancent ensemble
La cloche du soir résonne, les prières traversent les étoiles
L’ombre de la tour se penche sur les vagues, les rythmes célestes enroulent le lac
Les balustrades scintillent, les marches empilent le temps
Le pinceau d’ailleurs dessine les galeries, la couleur de Song teinte les vers
Le pavillon relie les réseaux d’étoiles, le pont enjambe le Qiantang
Les lumières du rivage parsèment la nuit, la splendeur franchit les frontières
Une tour, une lumière, illumine le passé
L’étrange visiteur s’ivre du lac
L’univers écrit sur Leifeng, les cultures se mêlent, chaque année se répondent
Leifeng, la tour étoilée, se dresse entre ciel et terre
Son ombre et la Voie lactée étreignent mille fleuves
Le vent d’ailleurs embrasse la digue de Su
Les civilisations de l’espace vivent ensemble ici
Les brières gardent les mots des étoiles, les toits recueillent leur clarté
Le passé et le présent s’unissent, les astres ne s’éteignent pas
La lumière étrange illumine les eaux du lac
Pour les siècles, les civilisations avancent ensemble
La poussière d’étoiles gèle au sommet, la nature conte ses vers
La marée de l’univers inonde le Qiantang, la tour s’imprègne de lumière
L’énergie d’en haut enveloppe les galeries, la douceur couvre le lac
Toutes les civilisations, dans leur forme, veillent en paix
Leifeng relie les terres célestes, son ombre grandit avec les étoiles
La chaleur humaine fond les givres, chaque année apporte la santé
Leifeng, la tour étoilée, chaque année condense la lumière
Son ombre et la Voie lactée, pour toujours, sans fin














暂无评论内容